?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Трудности перевода

Сегодня стал очевидцем того, как два мальчика, говорящих на одном языке, не смогли найти понимание.

Проходил в обед по дворам и увидел, как мальчик лет 8 крепко держал за куртку малыша лет 6 и повторял ему одну и ту же фразу:
"Это ты бросал камни. Пойдём к родителям."

Малыш точно также отвечал одной фразой:
"Это был не я. Никакие камни не бросал."

Удалившись метров на 30 от них и услышав этот цикл фраз в 5 раз, решил вернуться и уточнить "причину цикла".

Подошёл к ребятам, попросил старшего отпустить младшего, предварительно взяв слово с малыша, что он никуда не убежит.
Выслушал версии обеих сторон.
Попросил малыша не кричать, говорить спокойно, т.к. его ни в чём не обвиняю, а лишь внимательно слушаю.
Поговорил с ним, взял слово, что он никогда не будет бросать камни в окна.
Старшего мальчика проведенная с малышом разъяснительная беседа и такой ответ малыша вполне устроили, и он вежливо меня поблагодарил, сказав спасибо.
После этого конфликт был исчерпан и ребята лёгкими сердцами продолжили прогулку.

Прокручивая вечером эту ситуацию, вспоминал действия ребят, их настроение.
По сути, старшему мальчику не хватило опыта и словарного запаса, чтобы объяснить, сформулировать малышу своё требование.

Нет, всё таки не труд отличает человека от остального животного мира, а СЛОВО.
Способность передавать и создавать образы с помощью слов.

[Совпадение...]
Написал эпизод прошедшего дня и стал читать дальше роман Л.Н. Толстого "Воскресенье".

"Ведь очевидно, что мальчик этот не какой-то особенный злодей, а самый обыкновенный — это видят все — человек и что стал он тем, что есть, только потому, что находился в таких условиях, которые порождают таких людей. И потому, кажется, ясно, что, для того чтобы не было таких мальчиков, нужно постараться уничтожить те условия, при которых образуются такие несчастные существа.
Что же мы делаем? Мы хватаем такого одного случайно попавшегося нам мальчика, зная очень хорошо, что тысячи таких остаются непойманными, и сажаем его в тюрьму, в условия совершенной праздности или самого нездорового и бессмысленного труда, в сообщество таких же, как и он, ослабевших и запутавшихся в жизни людей, а потом ссылаем его на казенный счет в сообщество самых развращенных людей из Московской губернии в Иркутскую.
Для того же, чтобы уничтожить те условия, в которых зарождаются такие люди, не только ничего не делаем, но только поощряем те заведения, в которых они производятся. Заведения эти известны: это фабрики, заводы, мастерские, трактиры, кабаки, дома терпимости. И мы не только не уничтожаем таких заведений, но, считая их необходимыми, поощряем, регулируем их.

Воспитаем так не одного, а миллионы людей, и потом поймаем одного и воображаем себе, что мы что-то сделали, оградили себя и что больше уже и требовать от нас нечего, мы его препроводили из Московской в Иркутскую губернию, — с необыкновенной живостью и ясностью думал Нехлюдов, сидя на своем стуле рядом с полковником и слушая различные интонации голосов защитника, прокурора и председателя и глядя на их самоуверенные жесты. — И ведь сколько и каких напряженных усилий стоит это притворство, — продолжал думать Нехлюдов, оглядывая эту огромную залу, эти портреты, лампы, кресла, мундиры, эти толстые стены, окна, вспоминая всю громадность этого здания и еще большую громадность самого учреждения, всю армию чиновников, писцов, сторожей, курьеров, не только здесь, но во всей России, получающих жалованье за эту никому не нужную комедию. — Что, если бы хоть одну сотую этих усилий мы направляли на то, чтобы помогать тем заброшенным существам, на которых мы смотрим теперь только как на руки и тела, необходимые для нашего спокойствия и удобства. А ведь стоило только найтись человеку, — думал Нехлюдов, глядя на болезненное, запуганное лицо мальчика, — который пожалел бы его, когда его еще от нужды отдавали из деревни в город, и помочь этой нужде; или даже когда он уж был в городе и после двенадцати часов работы на фабрике шел с увлекшими его старшими товарищами в трактир, если бы тогда нашелся человек, который сказал бы: «Не ходи, Ваня, нехорошо», — мальчик не пошел бы, не заболтался и ничего бы не сделал дурного.

Но такого человека, который бы пожалел его, не нашлось ни одного во все то время, когда он, как зверок, жил в городе свои года ученья и, обстриженный под гребенку, чтоб не разводить вшей, бегал мастерам за покупкой; напротив, все, что он слышал от мастеров и товарищей с тех пор, как он живет в городе, было то, что молодец тот, кто обманет, кто выпьет, кто обругает, кто прибьет, развратничает.
Когда же он, больной и испорченный от нездоровой работы, пьянства, разврата, одурелый и шальной, как во сне, шлялся без цели по городу и сдуру залез в какой-то сарай и вытащил оттуда никому не нужные половики, мы, все достаточные, богатые, образованные люди, не то что позаботились о том, чтобы уничтожить те причины, которые довели этого мальчика до его теперешнего положения, а хотим поправить дело тем, что будем казнить этого мальчика.
Ужасно! Не знаешь, чего тут больше — жестокости или нелепости. Но, кажется, и то и другое доведено до последней степени»...

С момента выхода романа в 1899г. прошло более 100 лет. Но ситуация в нашей стране лучше ничуть не стала.
Как говорил мой дядя: "Украл мешок картошки- сел в тюрьму, украл вагон- получил орден".

Tags:

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
one_versus_all
May. 8th, 2016 04:07 am (UTC)
Впечатляет!
Вот ещё текст 100-летней давности:
http://ruskline.ru/analitika/2011/05/13/inostrannye_kapitaly_i_nasha_finansovaya_politika
alekseyzayats
May. 11th, 2016 07:03 pm (UTC)
шикарный текст, благодарю
нашёл таки время, чтобы спокойно прочесть его. Если заменить слова столетней давности на современные, то слушатели вряд ли даже догадаются о его возрасте.

Помимо обличения причин, приведены предупреждения и пути решения.

"...когда русским народным трудом будут распоряжаться акционерные правления Парижа, Брюсселя и Берлина, когда у русского народа уже не будет средств расплатиться с нашими мирными завоева­телями и освободиться от их экономического владычества, тогда явится непосредственная опасность катастрофы, размеров и характера которой нельзя и предугадать..."

ЗЫ: а малыша из разсказа встретил 8 мая в том же дворе, он ехал впереди меня на велосипеде, в пилотке и отчётливо, громко повторял на чисто английском языке, очевидно, услышанное накануне слово: "мир-дверь-мяч".
Не успел у него поинтересоваться, где он почерпнул столь глубокие знания иностранного языка...
selenadia
May. 8th, 2016 05:15 pm (UTC)
потому и слОвяне (словене), что основана культуре Слова; наказание от слова Наказ, н-р..-к воспитанию, поучение -тоже +обучение, все через Слово
( 3 comments — Leave a comment )

Profile

alekseyzayats
alekseyzayats

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy